Maschine und Nadel neu einfädeln |
|
Oberfaden einfädeln | |
Achtung: Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange hochstellen, Fadenhebel in höchste Position bringen. |
|
1. Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen. Garnrolle (m) auf denselben Garnrollenstift (15) setzen. |
|
2. Oberfaden durch die Oberfadenführung (16) von rechts nach links, dann nach vorne in den rechten Schlitz legen und nach unten führen. 3. Nach links unter der Führungsnase (A) durch und dann wieder nach oben führen. |
|
4. Faden von rechts nach links durch den Fadenhebel (1) und nach unten führen. 5. Faden zuerst hinter die grosse, metallene Fadenführung (B) und nachher durch die Nadelöse führen. Nadel stets von vorne einfädeln. |
|
Fadeneinfädler Als Einfädelhilfe können Sie den Fadeneinfädler (f) verwenden. |
Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln |
|
Inserimento della spoletta nella capsula |
|
Attenzione: premere l'interruttore in posizione ("O")! |
|
Per inserire o rimuovere la spoletta l'ago deve essere completamente sollevato. 1. Aprire il coperchio. 2. Sollevare la linguetta (A) e rimuovere la capsula. Tenere la capsula con una mano. |
|
3. Inserire la capsula in modo che il filo sia avvolto in senso orario (freccia). 4/5. Passare il filo nella fessura e sotto la linguetta. |
|
6. Tenere con pollice e indice la linguetta della capsula (A). 7. Inserire la capsula nella sede del crochet. |
Unterfaden herausholen | |
Ende des Oberfadens mit der Hand halten. Das Handrad (21) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Nadel wieder oben steht (eine volle Umdrehung). | |
Am Oberfaden ziehen, damit der Unterfaden aus dem Stichloch gezogen wird. Beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten legen. |
Die obere Fadenspannung reduzieren (kleinere Zahl) |
|
Fadenspannung | |
Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". |
|
Unterfadenspannung B Um die Unterfadenspannung zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen. Die Unterfadenspannung ist dann richtig, wenn sich die volle Spulenkapsel bei leichtem Schwingen ca. 5 bis 10cm nach unten abrollt, und dann ruhig hängen bleibt. Wenn sich die volle Spulenkapsel zu leicht abrollt, ist die Unterfadenspannung zu leicht; rollt sie sich nur schwer oder gar nicht ab, ist die Unterfadenspannung zu stark. Sie kann mit dem kleinen Schraubenzieher (l) entsprechend angepasst werden. |
Eine größere Nadel verwenden |
|
Combinazione di ago, tessuto e filo |
|
TABELLA PER LA SCELTA DI AGO, TESSUTO e FILO |
|
Importante: Usare la giusta combinazione tra misura dell'ago, spessore del filo e peso del tessuto. Nota:
|
Nadel neu montieren (flache Seite nach hinten) |
|
Inserimento dell'ago |
|
Attenzione:posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato nell'illustrazione: Usare solo aghi in perfetto stato. |
Spule abnehmen und Faden abwickeln |
|
Oberfaden einfädeln | |
Achtung: |
|
1. Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen. Garnrolle (m) auf denselben Garnrollenstift (15) setzen. |
|
2. Oberfaden durch die Oberfadenführung (16) von rechts nach links, dann nach vorne in den rechten Schlitz legen und nach unten führen. 3. Nach links unter der Führungsnase (A) durch und dann wieder nach oben führen. |
|
4. Faden von rechts nach links durch den Fadenhebel (1) und nach unten führen. 5. Faden zuerst hinter die grosse, metallene Fadenführung (B) und nachher durch die Nadelöse führen. Nadel stets von vorne einfädeln. |
|
Fadeneinfädler Als Einfädelhilfe können Sie den Fadeneinfädler (f) verwenden. |
Nadel neu montieren (flache Seite nach hinten) |
|
Inserimento dell'ago |
|
Attenzione:posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato nell'illustrazione: Usare solo aghi in perfetto stato. |
Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln |
|
Inserimento della spoletta nella capsula |
|
Attenzione: premere l'interruttore in posizione ("O")! |
|
Per inserire o rimuovere la spoletta l'ago deve essere completamente sollevato. 1. Aprire il coperchio. 2. Sollevare la linguetta (A) e rimuovere la capsula. Tenere la capsula con una mano. |
|
3. Inserire la capsula in modo che il filo sia avvolto in senso orario (freccia). 4/5. Passare il filo nella fessura e sotto la linguetta. |
|
6. Tenere con pollice e indice la linguetta della capsula (A). 7. Inserire la capsula nella sede del crochet. |
Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln |
|
Inserimento della spoletta nella capsula |
|
Attenzione: premere l'interruttore in posizione ("O")! |
|
Per inserire o rimuovere la spoletta l'ago deve essere completamente sollevato. 1. Aprire il coperchio. 2. Sollevare la linguetta (A) e rimuovere la capsula. Tenere la capsula con una mano. |
|
3. Inserire la capsula in modo che il filo sia avvolto in senso orario (freccia). 4/5. Passare il filo nella fessura e sotto la linguetta. |
|
6. Tenere con pollice e indice la linguetta della capsula (A). 7. Inserire la capsula nella sede del crochet. |
Die obere Fadenspannung reduzieren (kleinere Zahl) |
|
Fadenspannung | |
Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". |
|
Unterfadenspannung B Um die Unterfadenspannung zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen. Die Unterfadenspannung ist dann richtig, wenn sich die volle Spulenkapsel bei leichtem Schwingen ca. 5 bis 10cm nach unten abrollt, und dann ruhig hängen bleibt. Wenn sich die volle Spulenkapsel zu leicht abrollt, ist die Unterfadenspannung zu leicht; rollt sie sich nur schwer oder gar nicht ab, ist die Unterfadenspannung zu stark. Sie kann mit dem kleinen Schraubenzieher (l) entsprechend angepasst werden. |
Nadel neu montieren (flache Seite nach hinten) |
|
Inserimento dell'ago |
|
Attenzione:posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato nell'illustrazione: Usare solo aghi in perfetto stato. |
Nadel neu montieren (flache Seite nach hinten) |
|
Inserimento dell'ago |
|
Attenzione:posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato nell'illustrazione: Usare solo aghi in perfetto stato. |
Eine größere Nadel verwenden |
|
Combinazione di ago, tessuto e filo |
|
TABELLA PER LA SCELTA DI AGO, TESSUTO e FILO |
|
Importante: Usare la giusta combinazione tra misura dell'ago, spessore del filo e peso del tessuto. Nota:
|
Richtigen Fuß benutzen |
|
Montaggio del gambo |
|
Attenzione: per tutte queste applicazioni posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
1. Montare il gambo 2. Inserire il piedino |
|
3. Estrarre il piedino 4. Inserire la guida per orli e impuntura (q) |
Nadel neu montieren (flache Seite nach hinten) |
|
Inserimento dell'ago |
|
Attenzione:posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato nell'illustrazione: Usare solo aghi in perfetto stato. |
Nadel neu montieren (flache Seite nach hinten) |
|
Inserimento dell'ago |
|
Attenzione:posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato nell'illustrazione: Usare solo aghi in perfetto stato. |
Eine größere Nadel verwenden |
|
Combinazione di ago, tessuto e filo |
|
TABELLA PER LA SCELTA DI AGO, TESSUTO e FILO |
|
Importante: Usare la giusta combinazione tra misura dell'ago, spessore del filo e peso del tessuto. Nota:
|
Richtigen Fuß benutzen |
|
Montaggio del gambo |
|
Attenzione: per tutte queste applicazioni posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
1. Montare il gambo 2. Inserire il piedino |
|
3. Estrarre il piedino 4. Inserire la guida per orli e impuntura (q) |
Fadenspannung korrigieren |
|
Fadenspannung | |
Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". |
|
Unterfadenspannung B Um die Unterfadenspannung zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen. Die Unterfadenspannung ist dann richtig, wenn sich die volle Spulenkapsel bei leichtem Schwingen ca. 5 bis 10cm nach unten abrollt, und dann ruhig hängen bleibt. Wenn sich die volle Spulenkapsel zu leicht abrollt, ist die Unterfadenspannung zu leicht; rollt sie sich nur schwer oder gar nicht ab, ist die Unterfadenspannung zu stark. Sie kann mit dem kleinen Schraubenzieher (l) entsprechend angepasst werden. |
Eine größere Nadel verwenden |
|
Combinazione di ago, tessuto e filo |
|
TABELLA PER LA SCELTA DI AGO, TESSUTO e FILO |
|
Importante: Usare la giusta combinazione tra misura dell'ago, spessore del filo e peso del tessuto. Nota:
|
Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln |
|
Inserimento della spoletta nella capsula |
|
Attenzione: premere l'interruttore in posizione ("O")! |
|
Per inserire o rimuovere la spoletta l'ago deve essere completamente sollevato. 1. Aprire il coperchio. 2. Sollevare la linguetta (A) e rimuovere la capsula. Tenere la capsula con una mano. |
|
3. Inserire la capsula in modo che il filo sia avvolto in senso orario (freccia). 4/5. Passare il filo nella fessura e sotto la linguetta. |
|
6. Tenere con pollice e indice la linguetta della capsula (A). 7. Inserire la capsula nella sede del crochet. |
Einfädelweg überprüfen |
|
Oberfaden einfädeln | |
Achtung: Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange hochstellen, Fadenhebel in höchste Position bringen. |
|
1. Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen. Garnrolle (m) auf denselben Garnrollenstift (15) setzen. |
|
2. Oberfaden durch die Oberfadenführung (16) von rechts nach links, dann nach vorne in den rechten Schlitz legen und nach unten führen. 3. Nach links unter der Führungsnase (A) durch und dann wieder nach oben führen. |
|
4. Faden von rechts nach links durch den Fadenhebel (1) und nach unten führen. 5. Faden zuerst hinter die grosse, metallene Fadenführung (B) und nachher durch die Nadelöse führen. Nadel stets von vorne einfädeln. |
|
Fadeneinfädler Als Einfädelhilfe können Sie den Fadeneinfädler (f) verwenden. |
Maschine korrekt einfädeln |
|
Oberfaden einfädeln | |
Achtung: Hauptschalter auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange hochstellen, Fadenhebel in höchste Position bringen. |
|
1. Filzkissen (h) auf den linken Garnrollenstift (15) setzen. Garnrolle (m) auf denselben Garnrollenstift (15) setzen. |
|
2. Oberfaden durch die Oberfadenführung (16) von rechts nach links, dann nach vorne in den rechten Schlitz legen und nach unten führen. 3. Nach links unter der Führungsnase (A) durch und dann wieder nach oben führen. |
|
4. Faden von rechts nach links durch den Fadenhebel (1) und nach unten führen. 5. Faden zuerst hinter die grosse, metallene Fadenführung (B) und nachher durch die Nadelöse führen. Nadel stets von vorne einfädeln. |
|
Fadeneinfädler Als Einfädelhilfe können Sie den Fadeneinfädler (f) verwenden. |
Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln |
|
Inserimento della spoletta nella capsula |
|
Attenzione: premere l'interruttore in posizione ("O")! |
|
Per inserire o rimuovere la spoletta l'ago deve essere completamente sollevato. 1. Aprire il coperchio. 2. Sollevare la linguetta (A) e rimuovere la capsula. Tenere la capsula con una mano. |
|
3. Inserire la capsula in modo che il filo sia avvolto in senso orario (freccia). 4/5. Passare il filo nella fessura e sotto la linguetta. |
|
6. Tenere con pollice e indice la linguetta della capsula (A). 7. Inserire la capsula nella sede del crochet. |
Unterfaden herausholen | |
Ende des Oberfadens mit der Hand halten. Das Handrad (21) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Nadel wieder oben steht (eine volle Umdrehung). | |
Am Oberfaden ziehen, damit der Unterfaden aus dem Stichloch gezogen wird. Beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten legen. |
Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln |
|
Inserimento della spoletta nella capsula |
|
Attenzione: premere l'interruttore in posizione ("O")! |
|
Per inserire o rimuovere la spoletta l'ago deve essere completamente sollevato. 1. Aprire il coperchio. 2. Sollevare la linguetta (A) e rimuovere la capsula. Tenere la capsula con una mano. |
|
3. Inserire la capsula in modo che il filo sia avvolto in senso orario (freccia). 4/5. Passare il filo nella fessura e sotto la linguetta. |
|
6. Tenere con pollice e indice la linguetta della capsula (A). 7. Inserire la capsula nella sede del crochet. |
Eine größere Nadel verwenden |
|
Combinazione di ago, tessuto e filo |
|
TABELLA PER LA SCELTA DI AGO, TESSUTO e FILO |
|
Importante: Usare la giusta combinazione tra misura dell'ago, spessore del filo e peso del tessuto. Nota:
|
Fadenspannung korrigieren |
|
Fadenspannung | |
Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". |
|
Unterfadenspannung B Um die Unterfadenspannung zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen. Die Unterfadenspannung ist dann richtig, wenn sich die volle Spulenkapsel bei leichtem Schwingen ca. 5 bis 10cm nach unten abrollt, und dann ruhig hängen bleibt. Wenn sich die volle Spulenkapsel zu leicht abrollt, ist die Unterfadenspannung zu leicht; rollt sie sich nur schwer oder gar nicht ab, ist die Unterfadenspannung zu stark. Sie kann mit dem kleinen Schraubenzieher (l) entsprechend angepasst werden. |
Eine größere Nadel verwenden |
|
Combinazione di ago, tessuto e filo |
|
TABELLA PER LA SCELTA DI AGO, TESSUTO e FILO |
|
Importante: Usare la giusta combinazione tra misura dell'ago, spessore del filo e peso del tessuto. Nota:
|
Die obere Fadenspannung reduzieren (kleinere Zahl) |
|
Fadenspannung | |
Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". |
|
Unterfadenspannung B Um die Unterfadenspannung zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen. Die Unterfadenspannung ist dann richtig, wenn sich die volle Spulenkapsel bei leichtem Schwingen ca. 5 bis 10cm nach unten abrollt, und dann ruhig hängen bleibt. Wenn sich die volle Spulenkapsel zu leicht abrollt, ist die Unterfadenspannung zu leicht; rollt sie sich nur schwer oder gar nicht ab, ist die Unterfadenspannung zu stark. Sie kann mit dem kleinen Schraubenzieher (l) entsprechend angepasst werden. |
Eine größere Nadel verwenden |
|
Combinazione di ago, tessuto e filo |
|
TABELLA PER LA SCELTA DI AGO, TESSUTO e FILO |
|
Importante: Usare la giusta combinazione tra misura dell'ago, spessore del filo e peso del tessuto. Nota:
|
Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln |
|
Inserimento della spoletta nella capsula |
|
Attenzione: premere l'interruttore in posizione ("O")! |
|
Per inserire o rimuovere la spoletta l'ago deve essere completamente sollevato. 1. Aprire il coperchio. 2. Sollevare la linguetta (A) e rimuovere la capsula. Tenere la capsula con una mano. |
|
3. Inserire la capsula in modo che il filo sia avvolto in senso orario (freccia). 4/5. Passare il filo nella fessura e sotto la linguetta. |
|
6. Tenere con pollice e indice la linguetta della capsula (A). 7. Inserire la capsula nella sede del crochet. |
Stoff nicht ziehen. Er muss automatisch transportiert werden.
Maschine nach Anweisung ölen |
|
Manutenzione della macchina da cucire |
|
Attenzione: Isolare la macchina dall'alimentazione elettrica staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per la pulizia della macchina, è necessario isolarla sempre dall'alimentazione elettrica.. |
|
Rimozione della placca ago (A): Ruotando la manopola sollevare l'ago al massimo. Aprire il coperchio frontale estraibile e svitare le viti della placca ago servendosi di un cacciavite ad L. |
|
Pulizia del crochet (B): Eestrarre la capsula della spoletta e con il pennello in dotazione pulire tutta l'area. |
|
Pulizia e lubrificazione del gancio (C-G): estrarre la capsula della spoletta. Ruotare verso l'esterno le due linguette ferma gancio (C). Togliere la staffa della sede (D) e il gancio (E) e pulire con un panno morbido. Lubrificare versando1o2 gocce di olio per macchine da cucire (i) sul punto indicato (F). Ruotare la manopola fino a quando la sede (G) si trova a sinistra. Rimettere il gancio (E) in posizione e ripiegare all'interno le due linguette di sostegno. Rimontare la capsula per spoletta e la spoletta del filo inferiore e riposizionare la placca ago. |
|
Importante: Rimuovere periodicamente sfilacciature e residui dei fili! |
Maschine nach Anweisung ölen |
|
Manutenzione della macchina da cucire |
|
Attenzione: Isolare la macchina dall'alimentazione elettrica staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per la pulizia della macchina, è necessario isolarla sempre dall'alimentazione elettrica.. |
|
Rimozione della placca ago (A): Ruotando la manopola sollevare l'ago al massimo. Aprire il coperchio frontale estraibile e svitare le viti della placca ago servendosi di un cacciavite ad L. |
|
Pulizia del crochet (B): Eestrarre la capsula della spoletta e con il pennello in dotazione pulire tutta l'area. |
|
Pulizia e lubrificazione del gancio (C-G): estrarre la capsula della spoletta. Ruotare verso l'esterno le due linguette ferma gancio (C). Togliere la staffa della sede (D) e il gancio (E) e pulire con un panno morbido. Lubrificare versando1o2 gocce di olio per macchine da cucire (i) sul punto indicato (F). Ruotare la manopola fino a quando la sede (G) si trova a sinistra. Rimettere il gancio (E) in posizione e ripiegare all'interno le due linguette di sostegno. Rimontare la capsula per spoletta e la spoletta del filo inferiore e riposizionare la placca ago. |
|
Importante: Rimuovere periodicamente sfilacciature e residui dei fili! |
Maschine nach Anweisung ölen |
|
Manutenzione della macchina da cucire |
|
Attenzione: Isolare la macchina dall'alimentazione elettrica staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per la pulizia della macchina, è necessario isolarla sempre dall'alimentazione elettrica.. |
|
Rimozione della placca ago (A): Ruotando la manopola sollevare l'ago al massimo. Aprire il coperchio frontale estraibile e svitare le viti della placca ago servendosi di un cacciavite ad L. |
|
Pulizia del crochet (B): Eestrarre la capsula della spoletta e con il pennello in dotazione pulire tutta l'area. |
|
Pulizia e lubrificazione del gancio (C-G): estrarre la capsula della spoletta. Ruotare verso l'esterno le due linguette ferma gancio (C). Togliere la staffa della sede (D) e il gancio (E) e pulire con un panno morbido. Lubrificare versando1o2 gocce di olio per macchine da cucire (i) sul punto indicato (F). Ruotare la manopola fino a quando la sede (G) si trova a sinistra. Rimettere il gancio (E) in posizione e ripiegare all'interno le due linguette di sostegno. Rimontare la capsula per spoletta e la spoletta del filo inferiore e riposizionare la placca ago. |
|
Importante: Rimuovere periodicamente sfilacciature e residui dei fili! |
Nadel neu montieren (flache Seite nach hinten) |
|
Inserimento dell'ago |
|
Attenzione:posizionare l'interruttore su ("O")! |
|
Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà durante la cucitura. Inserire l'ago come riportato nell'illustrazione: Usare solo aghi in perfetto stato. |
Gemäss Anweisung "Einrichten der Garnrollenstifte" vorgehen. |
|
Einrichten der Garnrollenstifte | |
Die Garnrollenstifte (C, D) dienen zum Festhalten der Garnrollen während der Garnzufuhr zur Nähmaschine. Zur Verwendung ziehen Sie die Garnrollenstifte nach oben. Zum Aufbewahren nach unten drücken.
Hinweis: |
Oberfaden und Spulenkapsel entfernen, von Hand das Handrad ruckartig vor-und rückwärts drehen, Fadenreste entfernen.
Nach Anweisung ölen.